Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Discussions about the wiki documentation of FreeCAD and its translation.
Forum rules
Be nice to others! Respect the FreeCAD code of conduct!
Post Reply
vm4dim
Posts: 130
Joined: Tue Nov 23, 2021 1:05 am

Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Post by vm4dim »

Translate word "Run" (it use in Fem SolverCalculiX Task Dialog)
has changed in the last month in several languages.

In Russian Fem_ru.ts:

Before: 28,795 commits May 5, 2022
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _ru.ts#L47

Code: Select all

      <source>Run</source>
      <translation>Запустить</translation>
After: 28,935 commits May 27, 2022
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _ru.ts#L52

Code: Select all

      <source>Run</source>
      <translation>зазор</translation>
Запустить - Correct translation.
зазор - Incorrect, it means (gap, clearance)


Ukrainian and Basque also look wrong.

https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _uk.ts#L47

Code: Select all

      <source>Run</source>
      <translation>Запустити</translation>
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _uk.ts#L52

Code: Select all

      <source>Run</source>
      <translation>Відстань між стіною і коньковою обшивкою.</translation>

https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _eu.ts#L47

Code: Select all

      <source>Run</source>
      <translation>Exekutatu</translation>
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _eu.ts#L52

Code: Select all

      <source>Run</source>
      <translation>distantzia</translation>

It's actual for current master/HEAD. 28,984 commits
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _ru.ts#L52
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _uk.ts#L52
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/blob ... _eu.ts#L52
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Post by kaktus »

Hi.

Do you have an active account with Crowdin :?:
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
vm4dim
Posts: 130
Joined: Tue Nov 23, 2021 1:05 am

Re: Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Post by vm4dim »

kaktus wrote: Wed Jun 01, 2022 2:31 pm Hi.

Do you have an active account with Crowdin :?:
https://crowdin.com/profile/vm4dim
active? It new account
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Post by kaktus »

cool

See the string below and the search settings in the attached image.
The link leads to three occurrences of this string.
However, not all may be available to you.

Several of them have the "hidden" attribute.
I have corrected the translation to the one recommended by you.
It now looks like this

https://crowdin.com/translate/freecad/a ... ue=0#q=Run
Attachments
Firefox_Screenshot_2022-06-01T14-57-03.790Z.png
Firefox_Screenshot_2022-06-01T14-57-03.790Z.png (56.19 KiB) Viewed 1126 times
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Post by kaktus »

Hi.
@vm4dim
Did you test the translation after the changes were made :?:
Is everything to your liking?

See also this guide:
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD-translations#testing

regards
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
vm4dim
Posts: 130
Joined: Tue Nov 23, 2021 1:05 am

Re: Translate "Run" in FEM.TS [ru, uk, eu]

Post by vm4dim »

Hi.
kaktus wrote: Thu Jun 02, 2022 5:25 am Did you test the translation after the changes were made :?:
No, but I think it will work right when it's copied to Git, I don't see a problem.
Thanks.
Post Reply